Kdo je Babels?
Babels je mezinárodní síť dobrovolných překladatelů a tlumočníků. Vznikla na základě komunikačních potřeb sociálních fór, které již několik let představují experimentální prostory pro setkání členů sociálních hnutí, organizací a jednotlivců ze všech částí světa, a během nichž je zprostředkování komunikace jedním z nejdůležitějších úkolů organizačních týmů.
Babels je síť sdružující aktivisty nejrůznějšího smýšlení, kteří se pravidelně scházejí, aby přispívali k co největší možné transparentnosti a přístupnosti sociálních fór. Jedním z hlavních úkolů Babels je umožnit co největšímu počtu lidí, aby mohli na sociálních fórech hovořit svým jazykem a aby mohli porozumět co největšímu počtu ostatních účastníků. Čím větší jazykové rozmanitosti dosáhneme, tím vyšší bude možný úspěch jednání.
Jakým způsobem Babels pracuje?
Babels je horizontální sítˇ bez jakýchkoliv hierarchií. Každý vykonává dobrovolnou práci, ke které se sám zavázal. Někdo simultánně tlumočí v kabině, někdo spolupracuje na společných projektech iniciovaných sítí Babels, jako například na vypracovávání multilingválních glosářů, které zlepšují komunikaci a pomáhají tlumočníkům a překladatelům při jejich práci. Všichni společně přispíváme k politické reflexi, lingvistickému aktivismu a horizontální organizaci.
Babels není poskytovatelem bezplatných jazykových služeb, nýbrž politickým aktérem, který se neúčastní projektů,na kterých nespolupracoval od samého začátku.
Jak vše začalo?
V listopadu 2002 se ve Florencii konalo první Evropské sociální fórum. Asi tři měsíce před jeho konáním začalo pro toto fórum vyhledávání dobrovolných překladatelů a tlumočníků. První, i když ještě ne dostatečně velká, skupina dobrovolníků, která se na fóru ve Florencii sešla, stála u zrodu Babels.
Od té doby se Babels účastnilo Evropských sociálních fór v Paříži a v Londýně, Světových sociálních fór v Mombaji (2004), Porto Alegre (2005), Amerického sociálního fóra v Quitu (2004) a mnoha jiných menších tematických setkání, jako například jednání proti G8, protiválečných setkání, Fóra rybářů atd.
Kdo všechno je v Babels?
TRANSTRAD je skupinou Babelsu zodpovídající za psaný překlad. Práce Transtradu byla doposud dosti omezená. Předpokládá se, že v blízké budoucnosti plnit stále důležitější úkoly (např. přepisy ze sociálních fór, které by měli být dostupné na internetu).
NOMAD je skupina dobrovolníků, kteří se snaží vylepšovat technické zázemí Babelsu a zároveň se staví na odpor nadnárodní korporaci Philips (většina tlumočníků bude vědět, kolik si žádá tento podnik za každý mikrofon nebo jeho opravu). Pokud bude práce Nomadu dále úspěšně pokračovat, lze očekávat zlepšení pracovních podmínek tlumočnic a tlumočníků, jakož i komunikace na sociálních fórech.
LEXICON je skupina dobrovolníků vypracovává glosáře na nejčastěji diskutovaná témata na sociálních fórech. Tyto glosáře zároveň pomáhají při práci tlumočníkům a překladatelům.
BABELSTECH jsou dobrovolníci, kteří spravují databáze v Babelsu zapsaných tlumočnic a tlumočníků, překladatelek a překladatelů atd. a zároveň se starají o fungování a design webových stránek Babelsu.
Výběr tlumočníků a překladatelů?
V Babelsu neexistují žádné hierarchie. Spoléhá se na pravdivost údajů o jazykových znalostech a tlumočnických schopnostech dodaných případnými zájemci. Podmínkou není již dokončené studium.
Při pomoci na sociálních fórech nejsou důležité jen již zmíněné schopnosti, nýbrž zkušenosti, motivace dobrovolníka a určitý zájem o politiku, které usnadní vyřešit problémy s terminologií.
Pokud byste měli zájem stát se dobrovolnými spolupracovníky, kontaktujte Babels Czech na následující emailové adrese: babelscz@gmail.com.
Více informací na webových stránkách Babels.
Charta Babels
S pozdravy
Barbora Molnárová


